《如龙8》首席编辑与翻译谈论在本地化中遇到的挑战

时间:2024-03-28 14:59:22 来源:互联网 编辑: 浏览:

导读 :   游戏本地化已经在玩家之间成为了一个热门话题,《如龙8:无限财富(Like A Dragon: Infinite Wealth)》的首席编辑Josh Malone与资深翻译Dan Sunstrum在近期访谈中深入探讨了本地化所面临的种种挑战。  他们明确指出,本地化工作需要在保留原始文化特色的同时,确保内容适合国际玩家,实现两者之间的微妙平衡。Malone强调:“没有放之四海而皆准的...

  游戏本地化已经在玩家之间成为了一个热门话题,《如龙8:无限财富(Like A Dragon: Infinite Wealth)》的首席编辑Josh Malone与资深翻译Dan Sunstrum在近期访谈中深入探讨了本地化所面临的种种挑战。

  他们明确指出,本地化工作需要在保留原始文化特色的同时,确保内容适合国际玩家,实现两者之间的微妙平衡。Malone强调:“没有放之四海而皆准的东西,每个决策都需服务于场景,让玩家理解的同时保持趣味性。”

  在处理幽默元素时,尤其是那些依赖特定文化背景的幽默,本地化团队面临着巨大的挑战。以《如龙8》的一个场景致敬了日本电影《寅次郎的故事》。虽然日本玩家能够轻松理解这一致敬,但大多数西方玩家却难以领会。因此,《如龙》的本地化团队将这一场景改编为类似歌舞伎表演的形式,以更好地适应国际玩家。

  本地化团队在决策过程中还需考虑哪些元素值得保留。以日本尊称为例,由于足够多的美国玩家对此有所了解,因此这些尊称得以保留。对于日本黑帮等级体系中的微妙差别,全球玩家可能难以理解,因此本地化团队在处理这些内容时需要更加谨慎。

声明:本文由易采游戏网整理发布。转载务必注明出处:https://www.easck.net/news/2024/03-28/301167.shtml

评论
暂停用户评论
最新资讯
更多>
  • 《文明7》Steam版销量突破68万份 销售额近3亿元
    点击查看
  • 《饿狼传说:狼之城》新参战角色预告:卡恩·R·海莱因
    点击查看
  • 曾任《半条命2》等游戏美术总监不幸逝世:享年53岁
    点击查看
  • 《彩六》重大更新!"围攻X"展示会3.14迎新纪元
    点击查看
  • 《仙剑世界》预下载&预创角开启 2月19日早8点开服
    点击查看
  • 《黑神话:悟空》发布新版本更新补丁:Epic首发!修复大量B…
    点击查看
  • 网易就《燕云十六声》NPC红线内容致歉!玩家不满:都是AI的锅?
    点击查看
  • 魔兽世界htoc开放后,会不会开幻化
    点击查看
  • 《龙之谷》今日开启“欢乐福利季”!畅享春日冒险好时光
    点击查看
  • 千亿秒伤不是梦!预约《魔域》新服送超强幻兽与装备,助力登顶巅峰!
    点击查看