动物森友会英文命名曾拟用Animal Acres,本地化历程充满挑战

日期:2025-09-11 09:02:07 来源:中关村在线浏览:

动物森友会英文命名曾拟用Animal Acres,本地化历程充满挑战

最近,一项访谈揭示了动物森友会早期开发阶段的许多鲜为人知的细节,其中提到英文版本曾考虑采用不同的名称。虽然如今这个系列已成为备受欢迎的热门作品,但在早期英文版的制作过程中,团队曾面临不少特殊的挑战。

游戏的日文原名是どうぶつの森,可直译为“动物森林”,这一名称与最终英文版的名称有较大差异。曾经参与本地化工作的成员透露,英文版几乎采用了另一个完全不同的名字。虽然最终游戏英文名确定为Animal Crossing,但开发团队也曾认真考虑过Animal Acres(意为“动物庄园”)这一名称。前本地化经理莱斯利·斯旺在接受采访时提到,团队曾提出多个候选名称,她本人最倾向的就是Animal Acres。她表示,游戏中类似网格划分的城镇结构让她联想到英亩单位,因此对这个名称情有独钟。此外,她也提到,团队原本希望保留“动物”与“森林”这两个关键词,但由于种种原因未能实现。

除了命名过程中的趣味插曲,斯旺也详细描述了本地化过程中遇到的困难。她指出,动物森友会的本地化工作特别复杂,因为游戏内容本身具有浓厚的日本本土文化特色。为了适应西方市场,团队不得不重新命名所有角色,修改角色的口头禅,调整游戏内的活动安排,甚至连物品名称都需要重新设计。

任天堂的高层也清楚这项任务的艰巨程度。开发负责人手冢卓志在将项目交给本地化团队时,就曾提前告知这项工作将极具挑战性。几个月后,公司高层岩田聪看到项目进度时,甚至开玩笑表示完全无法想象团队要如何完成这项任务。

尽管如此,这些努力最终得到了回报。初代作品在西方市场并未立刻取得显著成绩,但却积累了一群忠实玩家。随着系列作品的不断推出,影响力也逐步扩大。而最新作集合啦!动物森友会更是真正走向全球,不仅打破多项销售纪录,也成为疫情期间许多人寻求放松与慰藉的重要娱乐方式。

[编辑:gridf]
本文仅代表发表厂商及作者观点,不代表易采游戏网本身观点!

相关阅读

随便看看